Page 124

Katalog 385 | Asiatische Kunst

2154 KUNGA PELJOR, DER ZWEITE DRUKCHEN. Tibet. Ca. 16. Jh. Bronze mit Feuervergoldung. Inkarnat mit Goldfarbe, Augen, Mund und Haare farbig gefasst. Der hohe Lama, der von 1428-76 im Süden Tibets lebte, sitzt auf einem doppelten Lotos, die beiden Hände in dharmachakra mudrâ vor der Brust erhoben. Das mehrteilige kasaya-Gewand aufwendig geschmückt mit fein gravierten Blütenbordüren. Auf der Rückseite des wohl original verschlossenen und noch gefüllten Sockels folgende Inschrift: „rgyal dbang kun dga‘ dpal ‚byor la na ma“. Der erste Teil (rgyal dbang) bedeutet siegreicher Herr oder König und wird für die höchsten Lamas (geistliche Gelehrte) verwendet. Der Name der dargestellten Person findet sich in der Mitte und lautet: „kun dga‘ dpal ‚byor“, was vereinfacht „Kunga Peljor“ gesprochen werden kann. Der letzte Teil der Inschrift setzt sich zusammen aus der Höflichkeitsform „la“ und „na ma“, als Indiz dafür, dass es sich hierbei um einen Namen handelt. Höhe 17cm. Zustand A/B. Übersetzung und Interpretation von Eva Maria Seidel. Provenienz: -Hans Erik von Trützschler Freiherr zum Falkenstein (1892-1956), Schloss Falkenstein im Vogtland, durch Erbgang Privatsammlung Hessen. Buddhistische Kunst KUNGA PELJOR, THE SECOND DRUKCHEN. Tibet. Ca. 16th c. Bronze with fire-gilding. Face and hands painted with gold, eyes, mouth, and hair with pigments. The high lama, who lived in the south of Tibet from 1428-76, sits on a double lotus with both hands raised in dharmachakra mudrâ. His kasaya garment is elaborately adorned with fine engraved flower borders. On the back of the probably originally sealed and still filled base, the following inscription: “rgyal dbang kun Dga ‘dpal’ byor la na ma. “The first part (rgyal dbang) means ‘victorious lord’ or ‘King’ and is used for the highest lamas. The name of the portrayed person is found in the center and reads: “kun dga ‘dpal’ byor”, simplified “Kunga Peljor”. The last part of the inscription is just polite words, indicators for the name. Height 17cm. Condition A/B. Translation and interpretation by Eva Maria Seidel. Provenance: -Hans Erik von Trützschler Baron Falkenstein (1892-1956), Castle Falkenstein in Vogtland, by inheritance Private collection Hesse. 竹欽活佛二世(Kunga Paljor)鎏金銅像 西藏 約16世紀 高17cm 原配底座背面銘文»rgyal dbang kun dga’ dpal ‘byor la na ma»。 來源:德國黑森州Hans Erik von Trützschler Freiherr zum Falkenstein (1892-1956) 家族世代相傳,藏於Vogtland的Falkenstein 宮殿。 € 2.000 - 3.000 | $ 2.180 - 3.270 Schloss Falkenstein im Vogtland


Katalog 385 | Asiatische Kunst
To see the actual publication please follow the link above